记忆单词是学习韩语过程中比较简单的一部分,从刚开始学发音时,每课二三十个单词都觉得难以熟记,到现在每课一百几十个单词轻松搞定,这需要一定的方法,本文总结4种记忆韩语单词的方法,能够帮助大家快速掌握韩语单词,从而使学习韩语变得事半功倍。
1、上课认真听老师讲解单词。老师在讲解单词的时候会举出一些常用的词组搭配和生活中实用的句子。例如,在讲\"스트레스\"的时候,老师会补充了\"스트레스가쌓이다\"、\"스트레스를풀다\"、\"스트레스를해소하다\"等常用搭配。在讲\"돌리다\"时,老师会补充说在买衣服时,朋友试完衣服后就可以对朋友说\"한번돌려봐\"。这样做就可以让学生不仅仅是记住单词,而且能够灵活运用单词。虽然这个方法听起来非常简单,但是实际上课的时候确实有一些学生只是单纯地听老师讲,听是听懂了,但是因为懒于做笔记,不久就容易忘掉,所以在后来复习的时候就会比做了笔记的同学少收获许多课本上没有的知识,所以上课一定要勤于记笔记。
2、选择适合自己的背记单词的方法。每个人都有自己的背诵习惯。就我而言,我习惯先出声背诵单词,同时注意单词的拼写、词性、音变和对应的汉语意义。在背完之后,再通过默写来检查背诵效果。默写时我会先遮住书上的韩语,通过汉语来写出韩语,然后把书合上,通过默写本上的韩语写出对应的汉语意义,最后再对照书本检查韩语拼写、词性和汉语意义的准确性。在这个过程中,我比较注意的有两方面。第一,准确记忆单词的词性,这个也是我每次给学生特别强调的。如果词性记不准,尤其是自动词和他动词,那么在造句写作时对助词的使用、对语法准确形式的使用都会有很大影响。第二,全面记忆单词对应的汉语意义。一个韩语单词可能对应着几种汉语意义,有时这些汉语意义相近,同学偷懒就只背了其中一个意义。看似无伤大雅,实际上不利于我们的翻译和阅读理解。例如,\"솟다\"有\"涌出\"、\"喷出\"、\"冒出\"等意义,看起来意义相似,但我们需要根据不同的情景将\"솟다\"翻译成不同的意思。如果我们只记其中一个汉语意义,那么就很有可能导致我们翻译得不精确。在阅读理解上同理,有可能误导我们理解错文意。
3、使用归纳法对单词进行记。在有一定的单词量之后,我们可以试着将单词归类整理。描述人性格特征的单词、表示\"非常、特别、很\"意义的所有副词、表示瞬时性动作的动词等等;也可以按特定的情境分类,买衣服时的常用单词、旅游时的常用单词等等,这个可以与常用句型一起记忆。
4、不局限于课本上词汇的背诵,积极通过多种渠道扩大词汇量,比如看韩剧韩综、听韩国歌曲,在看剧听歌的同时可以挑一些感兴趣的单词搭配进行背诵。这个渠道比较突出的优点是可以学到一些比较新潮的韩语表达方式。还有可以韩国网站上找一些短小简单的新闻试着去翻译,实在翻译不了就直接用翻译软件,然后对比着弄懂新闻原文,把其中陌生的单词记下来然后背诵。等等,平时看到的韩语单词或者文章,都可以作为记忆单词的途径,这样用不了多久,你的单词量就会增长的非常快。
手机浏览
全国
19974831731





