昆山市雅思培训班一般多少钱,雅思阅读材料:美剧《纸牌屋》中的中国

昆山市雅思培训班一般多少钱,雅思阅读材料:美剧《纸牌屋》中的中国
年上半年雅思阅读考情及趋势分析!

  雅思阅读成绩的需要同学们从平日一点一滴做起,大量的阅读就会培养你答题的感觉、读的感觉。要想在考场有限的时间内取得较高的分数,就需要在平时的复习过程中进行大量的阅读,进而自己的做题速度。以下是北京新航道雅思小编为大家搜集的雅思阅读材料,同学们快来跟着我们每天一起坚持阅读吧!

  A New China in 'House of Cards'

  热门美剧《纸牌屋》中的中国新形象

  When the history of America’s onscreen visions of China is written, from Charlie Chan to House of Cards, it may be that a turning point came with a film that had almost nothing to do with China at all. Instead, it was one about the Middle East.

  Representations of China began to appear on the American movie screen in the nineteen-twenties. Back then, the country was generally cast in the role of a beguiling, reflective, and fundamentally dangerous counterpart. In The Bitter Tea of General Yen (1933), a warlord on the make casually orders the execution of his captives, then justifies it to his comely American guest as a more humane solution than letting them die of starvation in prison. Consistent with the clichés of the day, the general had a lascivious streak—he foists sing-song girls on an American missionary—but he remains a man of depths; he sweetly recites love poems and waxes philosophical to the heroine.

  To a viewer with no knowledge of China, the country, which was then in a state of upheaval, seemed intrinsically menacing. No attempt was made to understand why the wars occurred, nor the role of imperialism in precipitating the crisis, which led to the downfall of the Manchu dynasty and the ensuing anarchy, Richard Oehling, who writes on film and history, observed in an essay. Worse, he noticed, many of the films on the subject suggest or imply an alien civilization.

  After a brief interlude around the Second World War, when the role of villain was assigned to Japanese characters, the American renderings of Asia drifted back to China, without much sophistication acquired along the way. There was The Manchurian Candidate (brainwashers); Wo Fat, of Hawaii Five-O (general turned super-criminal); and Julius No, in James Bond’s Dr. No (the unwanted child of a German missionary and a Chinese girl who eventually meets his end when he is buried under a giant pile of guano). Rarely were the actors any more genuinely Chinese than the characters. Charlie Chan was played by Warner Oland, a Swede. Wo Fat was portrayed by Khigh Dhiegh, who was a mix of American, Egyptian, and Sudanese.

  A decade and a half after the end of the Cold War, as China’s economy thrust the country into the role of an emerging superpower, the narrative took a new turn. Instead of being depicted as mysterious or thuggish, the Chinese characters in Syriana (2005), the Middle East thriller directed by Stephen Gaghan, were framed as formidable, sophisticated opponents. A Chinese delegation seeking natural-gas drilling rights from an Arab prince arrives speaking fluent Arabic, in contrast to Matt Damon’s American energy analyst, who knows only a few pleasantries. As a plot element, it was brief and secondary, but it was unprecedented, as far as I could tell, and it gave way to a new generation of onscreen Chinese villains: in Batman: The Dark Knight and the latest Bond, Skyfall, in which our hero battles the usual onslaught against spectacular futuristic backdrops in Shanghai and Macau.

  With the Netflix series House of Cards (adapted from the British television show of the same name), the onscreen China has taken another turn. I watched the first season with trepidation: at the time, I was living in Beijing and preparing to move to Washington, D.C. (Are congressmen really lurking in parking garages waiting to snuff each other out?) It’s more relaxing, a year later, to watch Frank Underwood as one of his neighbors. (Members of Congress, it turns out, don’t lurk in parking garages. They Uber.)

  When the House of Cards plot turns to China, the themes are contemporary and plausible: cyber espionage, rare earths, territorial disputes, and a cunning, meditative, libertine plutocrat who plays on his connections at the highest ranks in Beijing. By the low standards of cinematic history, the depiction of China rings true enough—the show is a hit, with subtitles, in China—and it does a fine job of capturing a moment in time when it can be difficult to know if a man like the character Xander Feng, the emissary from Beijing, speaks for the leaders whom he purports to represent. Retiring the image of a monolithic Chinese government is one of the show’s innovations.

  But, now that we’ve mastered the latest incarnation of the Chinese onscreen villain, maybe the time has come for popular American productions to explore other elements of the modern-day Chinese story: the dramas of aspiration and social mobility; the struggles around identity and patriotism and who speaks for the country; the fights over education, the environment, and employment.

  If those plotlines sound familiar to Americans, they should; never have the engines of middle-class drama in China and America had so much in common. For the moment, though, it’s refreshing to watch a production in which it is the Americans, not the Chinese, who are expected to be beguiling, reflective—and fundamentally dangerous.

译文:

  从陈查理(Charlie Chan,美国作家厄尔·德尔·比格斯笔下的华人探长)到《纸牌屋》,在美国屏幕上中国形象的历史上,可能称作是转折点的是一部几乎与中国无关的电影。相反,它是一部关于中东的电影。

  中国的代表形象最早出现在美国电影屏幕上是二十世纪二十年代。当时,中国通常被扮作是欺骗性的、深思熟虑的、完全危险的对应人物。在《袁将军的苦茶》 (1933)电影中,追求名利的一名中国军阀随意下令对他俘虏的犯人执行死刑,并且还向他清秀的美国客人证明这是比让他们在监狱里饿死更人性化的解决方案。如同当时的陈词滥调一样,这名军阀也有好色的品性,他蒙骗美国传教士的歌女,但他仍然是一个有深度的人,他也会温柔地朗诵爱情诗,或向女主角谈论哲学。

  对于不了解中国的观众来说,当时正处在动荡状态中的这个似乎本质上很险恶。没有人试图去理解为什么会发生战争,也没有提及导致危机的帝国主义角色,而这场危机最终导致了满清王朝的覆灭和随之而来的无政府状态。写电影和历史评论的理查德·厄尔林(Richard Oehling)在一篇文章中写道。他还注意到,更糟的是,关于这一主题的电影显示或暗示一种异域文明。

  在第二次世界大战中反派角色被分配给日本这样一个短暂的插曲之后,美国对亚洲的描绘未经多少变化就又回到中国。比如说《满洲候选人》(The Manchurian Candidate)中的洗脑者,《天堂执法者》(Hawaii Five-O)中的吴法(超级罪犯)和詹姆斯·邦德的《诺博士》(Dr. No,一个德国传教士和一个中国女孩遗弃的孩子最终被埋葬在一个巨大的鸟粪堆而结束其一生的故事)中的朱利叶斯。这些演员中却很少有完全符合角色的中国人。陈查理的扮演者是华纳·欧兰德(Warner Oland),一个瑞典人。刻画了吴法角色的则是Khigh Dhiegh,一个美国、埃及和苏丹的混血儿。

  冷战结束十五年后,随着中国经济的增长推动该国成为一个新兴超级大国的角色,叙述模式发生了一个新的转折。中国不再被描绘成神秘的或嗜杀成性的,由斯蒂芬·加汉(Stephen Gaghan)导演的中东惊悚片《辛瑞那》(Syriana,2005年)的中国形象是被构建成强大的、老谋深算的对手。向阿拉伯王子寻求天然气钻探权的中国代表团到达时讲着一口流利的阿拉伯语,而相比之下,马特·达蒙的美国能源分析师只会用阿拉伯语寒暄几句。作为剧情的元素,这个细节是短暂而次要的,但却是前所未有的。据我所知,旧形象让位给新一代的荧幕中国恶棍:在《蝙蝠侠:黑暗骑士》(Batman: The Dark Knight)和的邦德电影《007:大破天幕杀机》(Skyfall)中,美国英雄依然对战来自敌人的猛攻,但却是在上海和澳门的壮观的未来主义背景之中。

  在Netflix的美剧《纸牌屋》(改编自英国电视同名节目)中,屏幕上的中国形象已经又产生了一个转折。我看季时提心吊胆:当时我正住在北京,并准备搬到华盛顿特区(难道国会议员真的潜伏在车库等待着消灭掉对方了吗?)一年后看着弗兰克·安德伍德(《纸牌屋》中凯文·斯派西扮演的一位报复心极强的中年议员)成为他的一名邻居时真是令人松了一口气。(事实证明,国会议员并不潜伏在车库里。他们都用Uber打车。)

  当《纸牌屋》的情节转向中国时,主题是当代的且可信的:网络间谍,稀土,领土争端,以及一个狡猾的、沉思的、放荡的富豪,后者依靠他在北京高层中的关系网络发挥作用。按照电影史上的低标准来说,对中国的描绘足够真实——这部美剧(带字幕)在中国走红了——而且它捕捉到了精彩的瞬间,即可能很难知道一个像角色冯赞德(Xander Feng)这样的男人,一名来自北京的使者,是否为其所声称代表的领导辩护。放弃完全统一的中国政府形象是该剧的创新之一。

  然而,现在我们已经掌握了的中国在荧幕上的恶棍形象,也许已经到了美国流行电影探索现代中国故事的其他要素的时候了:关于抱负和社会流动的戏剧;围绕身份、爱国主义和谁为发声的斗争;为教育、环境和就业而奋斗。

  如果这些主要情节在美国人听来感到很熟悉的话,事实也的确如此。中美两国的中产阶级戏剧的设计从未有过如此多的共同点。虽然就目前而言,看一部由美国人,而非中国人扮演欺骗性的、深思熟虑的、完全危险的角色的剧还是令人耳目一新的。

  雅思阅读资料请继续关注北京新航道雅思频道

查看更多...

英语雅思培训

英语是当今世界上主要的国际通用语言这一,也是世界上最广泛使用的语言。

开课啦

英语雅思高效培训班是讲师团历经数年,潜心打磨出来的一款新媒体运营爆款课程,行业众多大咖共同定制,课程由浅入深,从理论到时间,充分调动学员热情在线直播授课。

上课方式

①在线直播教学
②在线点评互动和课后答疑
③全程辅导的教学模式

课程内容大纲

①语音:能用国际音标和基本读音规则正确拼读单词,朗读时语音、语调基本正确。
②语音:能用国际音标和基本读音规则正确拼读单词,朗读时语音、语调基本正确。
③语法:进一步巩固和加深基本语法知识并能运用所学语法知识解决阅读翻译中的问题
④说的能力:能进行简单的日常会话,能根据所学的教材内容进行问答和复述。

纯正地道口语

10000多位全球外籍教师团队,来自美国、英国、菲律宾等国家,具有国际专业英语教学资格认证及各行业工作背景。根据中国学生的特点,甄选多年执教经验的优秀外教给每一位学习者带来互动式学习体验,能够采取各类有针对性的教学方式。

超高的性价比

精选8大英语雅思课程类别,包含近百门主推精品课程,可以满足各个年龄群学习的需求,且课程性价比超高,不超过40元/节,质优价廉保证每一个家庭都能负担得起

年上半年雅思阅读考情及趋势分析!

 笔者通过整理年1月1日至6月26日这段时间的数据,统计得出有效考试场次29场,有效阅读反馈83篇(有4篇阅读因缺乏有效内容,无法统计,故舍去),并以此为数据基础分析得出年上半年雅思阅读单项的考情和趋势。

  01、题型情况

  下图是年上半年各大题型占比情况,以及和年全年数据的对比。

  和去年对比,填空占比基本不变,目前仍然稳居阅读第 一大题型的位置,占了几乎三分之一。其次分别是判断题、匹配题、选择题以及小标题。其中,匹配题考察比例有小幅增长,而选择题占比出现了明显增长。相比之下,判断、小标题的占比略有下降,整体趋势变化不大。

  通常来说,填空题在所有题型中难度最 低,考生做题时需注意审题和词性,不要因为粗心大意而丢分。判断题一如既往,需要考生通过大量练习来熟悉判断题常考考点以及区分false/no和not given。建议考生在审题的时候除了定位词外,还划出考点词,在对比原文时弄清这种信息或观点的不一致到底是自相矛盾(false/no)还是可以共存(not given)。

  匹配题比重的略微提升意味着题型难度略增。它们大部分是乱序的,对考生的硬实力提出了更高的要求。选择题比重的上升也体现了这一点,这类题可以多个维度考察考生的阅读能力,包括细节的同义替换,作者意图的推理,段落或者文章的主旨等等。冲击高分的同学需要特别重视这两个类别的题型的练习,并且在平时做完题目精读时力求弄懂长难句和行文思路。此外,小标题的占比虽然下降,但想要拿高分的同学依然需要多加练习,做到各个题型无短板。

  总之,雅思阅读的核心在于定位和同义替换。定位需要勤加练习来获得一种做题的手感,而同义替换则需要考生不断积累和巩固对应的词汇和表达,提高敏感度,从而更好联系文章和题目,提升解题速度和正确率。

  另外需要注意的是三篇文章的题型组合,如下表格所示:

  很明显,Passage 1最典型的题型还是“填空+判断”,偶尔会出匹配和选择题。建议考生在遇到不太常见的题型搭配时,不要慌张,沉着冷静先把熟悉、相对容易的题型先完成。基础较为薄弱的考生在考前练习时需加强填空和判断题的专项训练。

  可以看到,Passage 2搭配方式多样,而最常见的搭配为“填空+匹配”和“填空+匹配+选择”。填空题出现几率依然很高。基础一般的考生可以考虑先做填空,再做乱序的匹配题。判断题出现几率不是很大。小标题也在Passage 2偶尔有出现,考生可以按行文顺序,结合者细节题来解题。

  相比于Passage 2, Passage 3主要的几个题型中选择题比例明显变多,判断题比例上升而填空题比例则下降,这都体现了Passage 3本身题目的难度的增加。其中,小标题也有较低几率出现。“填空+判断+选择”和“判断+选择+匹配”是考察最多的题型搭配,前者单个题型来说都是遵循顺序原则,而后者因为涉及到乱序的匹配题,定位难度更大。

  02、文章话题

  通过下图可以看出年上半年文章话题的占比情况,以及和年全年数据的对比。

  整体来说,年上半年,科学研究和社会现象的话题占了绝大多数,在Passage 1,2,3都出现过。甚至某几场考试中,三篇文章都属于这两个大类。其中,科学研究类文章的比例较年的数据有一定量的上升,而对应社会现象类文章则下降。科学研究类的文章有相当比例的行为学、心理学、管理学的内容,如”儿童学习的不同策略”、“艺术家们是否是骗子”、“领导应该要外聘还是内聘”等,并且集中在Passage 2和 3,文章本身难度和题型难度都较大。历史发展的话题有小幅提升,接近六分之一,在Passage 1,2,3都出现过。地理环境类一般出现在Passage2,占比从最小上升至倒数第二,文学艺术类反而成为了出现几率最小的文章。有意思的是,作为说明文的动物植物类的话题文章比例处于基本持平状态,一般出现在Passage1和2。

  在年上半年的考试中,也重考了一些旧题,可以在9分达人阅读系列中找到原文或原题。总结如下:

  以上的文章中,有几篇是过去几年都有反复考到的文章,如Otters,Musical Maladies。但是需要注意,反复考察的文章,在内容和题目上和考场文章可能会有差异,考生在用九分达人系列备考时,也尽量做到真正弄懂文章,切勿死记硬背答案或者囫囵吞枣。

  03、趋势预测和备考建议

  Vol.1

  题型方面准备

  下一季度依旧会以三大题型为主:填空、判断和匹配,备考过程中目标6-6.5分的考生要重点练习前两种题型,而目标7分以上的考生还需多关注匹配题的练习。此外,选择题比例估计会稳中有长,高分段同学需要进行针对练习,熟悉各个话题下不同选择题的一些考查方向:同义替换、适度推理、总结能力,且善用排除法来提升正确率。小标题上半年考查次数非常少,不排除下半年可能会适当增加小标题的考察量,也就是说平时练习时,除了细节题,主旨题也要适当进行练习。

  Vol.2

  文章话题准备

  考生因为学术背景和知识经验的不同,对不同话题的文章的阅读难度感受可能完全不同,对应题目正确率和阅读速度也不同。比如学艺术类的考生可能对科研和地理类文章一筹莫展,而理工科背景的考生可能觉得管理类相关文章非常费解。所以,考生在备考时尤其要注意自己不太熟悉或者错题率较高的文章主话题类别,积累更多专业词汇和背景知识,从而增强对这类话题文章的理解,提升阅读速度。

  Vol.3

  备考资料和刷题方式

  备考以剑桥雅思真题4-16为主。如果备考时间充裕,辅以九分达人。九分达人是一个很不错的辅导资料,甚至能让你在考试时遇到原题。平时刷题过程中,考生需要模拟考试时真实的紧张感,务必卡时间完成,在一小时内完成三篇文章,这样才不会在真正考试时慌张失措。个人建议Passage 1在15分钟完成,后面两篇各在20分钟左右完成。在对完答案后,不能就把文章丢到一边了,一定要精读文章。考生需弄清楚自己为何做错,是时间不够,词汇很多不认识,主题不熟悉,还是语法有欠缺导致长难句无法读懂,还是自己思路和考官不一致,总之要不断总结和积累,在辅导书的帮助下及时通过精读扫清词汇、语法和思路的障碍,在练习中结合他人经验逐渐摸索出适合自己的解题策略,这样阅读障碍会越来越少,阅读速度和正确率自然会不断提升。