MTI考研:翻译硕士VS翻译学硕士,哪一个更值得报考?,西安莲湖区农学考研培训班

陕西西安海文考研
MTI考研:翻译硕士VS翻译学硕士,哪一个更值得报考?,西安莲湖区农学考研培训班
考研二战要不要换学校和专业
口译的要求?

翻译硕士(MTI)和翻译学硕士(MA)只有一字只差,但实际的差别却很大,在选择专业时,常常有同学疑惑:这两个专业有什么区别?哪一个更值得报考?为此,小编为大家整理了MTI考研:翻译硕士VS翻译学硕士,哪一个更值得报考?相关内容,一起来看看吧。

专业概述

翻译硕士(MTI) 是国务院学位委员会批准设置的专业学位,也就是专硕。覆盖多个语种:英、俄、日、法、德、朝、西、阿、泰、意、越。

翻译学硕士(MA) 是由高校自主设置的专业,属于一级学科外国语言文学,也就是学硕。覆盖语种以英语为主,几乎没有其他语种。

初试考情

翻译硕士(MTI) 政治+翻译硕士X语+X语翻译基础+汉语写作与百科知识。

翻译学硕士(MA) 政治+二外+两科专业课,不同学校的两科专业课名称不同,考查内容为词汇、语法、阅读、写作、翻译、语言学、文学等等。

二外一般的同学就不用考虑翻译学了,另外,从考试难度来看,同样包含词汇、语法、阅读、写作、翻译等考查内容,同一所学校,翻译学硕士(MA)试卷往往难度更高,而且翻译学硕士(MA)还会考查语言学、文学等知识。

招生情况

翻译硕士(MTI)招生量远远大于翻译学硕士(MA)。

以2021年的招生数据为例,全国共有262所高校招收翻译硕士(MTI),而翻译学硕士(MA)只有16所,当然,有些学校虽然没有翻译学硕士(MA),但是外国语言文学的研究方向是翻译理论,那么这个专业和翻译学就很相似了,除了毕业证和学位证上专业不同,其他方面基本一样。

从单个学校来看,翻译硕士(MTI)招生量也超过了翻译学硕士(MA),以英语为例,北京外国语大学2021年英语翻硕(MTI)统考招生66人,而翻译学硕士(MA)只招12人。

培养方向

翻译硕士(MTI) 以口笔译技能训练为主,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养,采用课堂教学与项目翻译相结合的培养模式,重视实践环节。

翻译学硕士(MA) 以学术研究为导向,偏重理论和研究,主要采用课堂教学,实践较少。

导师制度

翻译硕士(MTI) 采用双导师制度,即学校教师与有实际工作经验的资深译员或编审共同指导。

翻译学硕士(MA) 和其他学硕一样,采用单导师制度。

学制学费、奖助学金

翻译硕士(MTI) 学制多为2年,部分高校为2.5-3年,学费多为6000元/学年-20000元/学年。

传送门:翻译硕士考研 | 80+高校学费学制一览表

翻译学硕士(MA) 学制为3年,学费多为8000元-15000元。

同一所学校,翻译硕士和翻译学硕士的奖助学金政策是一样的。

未来愿景

翻译硕士(MTI) 是专硕,如果选择继续深造,需要考博,如果选择就业,由于培养方式重视实践环节,更适应人才市场需求,多以高校、公务员、外企、私企、国企为主,就业相对多元化。

翻译学硕士(MA) 是学硕,如果选择继续深造,可以直博,如果选择就业,翻译技能较弱,多以高校、中小学、公务员为主。

查看更多...

考研培训班

主要针对人群

1、自控能力差的考生:通过特训全程监控快速进入学习状态
2、基础薄弱的考生:通过特训有效学习有效夯实基础
3、跨考考试的考生:优质课堂,一对一院校指导
4、没有好的学习目标的考生:针对性测试制定学习计划
5、N战的考生:找准弱点,专家出招,突破成功

目标人群

人群属性

1.参加今年考研需要全程考研支持的考生
2.自控能力差的考生
3.基础薄弱的考生
4.跨校跨专业考生
5.想冲击名校的考生
6.缺乏好的学习方法的考生
7.缺乏好的学习环境的考生
8.想要快速突破学习瓶颈的考生
9.N战的考生

课程亮点

覆盖全程,全部考点,知识精讲,脉络清晰,专题训练,考点预测

学习目标

通过学习此类课程一战成硕,踏入理想院校!

FIGHTING

一对一辅导

◆ 甄选特训营名师授课,教学经验丰富,教学技能高超,快速提升学员成绩
◆ 个性定制内容,根据公共课考试内容重难点,结合学员基础水平,学习特点,制定个性化教学方案
◆ 根据学员情况,随时进行教学调整,及时排解疑难问题,使学员成绩提升再加筹码
◆ 全年开设一对一课程,学员随报随学,自主选择授课时间专业课一对一辅导
◆ 目标院校高分学长悉心辅导,高品质一对一专业授课
◆ 汇集877所研招单位的所有招生专业,满足各种学员不同报考专业需求
◆ 科学合理的院校专业报考决策数据分析和指导
◆ 专业课重点、难点全覆盖,考研真题、内部资料一应俱全
◆ 锁定专业课核心考点内容,针对学员进行专业课高难点强化指导与训练
帮助学员快速进入学习状态,超越自身常态学习,提升核心学习任务效率。
帮助学员高效整合考研知识点,让学员复习少走弯路,高效率学习,直达目标院校。
帮助学员分析院校数据和自身实力,让你的考研成绩一分不浪费。
帮助学员突破各阶段学习瓶颈,分分钟甩出考研竞争对手几条街。
钻石卡高端辅导体系,培养了连续10年的中国考研总状元和无数考研传奇。
【适合人群】
1、准备参加2023届考研的考生;
2、考研英语报考英语一的部分考生;
3、对英语一不能准确把握考点,需要梳理重难点进行系统学习的考生;
4、欲打牢知识基础,并取得考研最终胜利的考生。
【上课形式】
面授:全程英语一老师团队面授教学+超学智能课程
网授: 超级学习系统APP网授教学+超学智能课程

考研二战要不要换学校和专业

对于很多考研二战的同学来说,考研二战要不要换学校和专业是他们最关心的问题,为大家整理了二战考研相关内容,希望对大家有帮助! 关于二战你是否还有这些困惑?

在经历了第一次的考试之后,不少同学对于自己的实力评估趋于理性,二战的时候就换了一所相对有把握的学校。假如你发现自己政治英语是优势科目那么也许你该挥手告别只看专业课成绩的一战学校,重新选择一所学校;假如你发现自己跨专业考研的难度过大,不妨换一个能用上自己之前知识储备的相关专业,重新选择一个专业。不过,小编还是不建议在二战时大跨度地换专业,除非你真的思虑周全了,毕竟隔行如隔山。

当然还有很多同学坚持了自己一战时的选择,那么在这次备考时,你就要把第一次备考时的遗憾全部实现,好好利用自己一战时的经验和教训,更加高效地备考,才不枉这一年的付出。

口译的要求?

任何一次口译过程都同时涉及听力、记忆和口头表达,且口译须当场、即时完成,因此这就要求报考口译专业需要具有较高的英语和汉语水平、出众的记忆力、敏捷的思维与渊博的知识。

一、较高的英语和汉语水平

做口译时,需要先理解原话,而后进行分析重组,最后用另外一种语言口头表达出来,做口译首先要求较高的英语和汉语水平,这其中听力是第一关,也即首先要能听懂带有不同口音的英语,同时还须熟悉国内不同地区的一些方言。比如,将英语作为第二语言的印度人,由于他们在学校和工作中都会用到英语,所以其英语一般较为流利,但是受其母语影响,他们所讲的英语通常都会带有口音,此时,若对于不同口音的英语不够敏感,就可能造成理解问题。除此以外,我国部分地区的方言,也可能造成误解,由于地区方言与普通话差别较大,这些都需要报考口译专业的同学多加注意与练习,熟悉各种口音,打好基本功。

二、出众的记忆力

口译是一个手、眼、脑并用的过程,且是一脑多用。这期间,在做速记时,由于时间限制,只能用简单的符号记下核心重点内容,其余内容需要靠大脑记忆处理,所以出众的记忆力是口译员的一大法宝;除此以外,口译期间,通常不能也没有时间翻阅字典、资料或是书籍等,此时就需要同学们在平时便积累丰富的词汇与表达,这亦需要出色的记忆力来完成。所以,报考口译专业,做一名口译工作者也需具备出众的记忆力这一特质。

三、渊博的知识

做口译不仅要熟知自己国家的语言文化,还要对译入语当地的习俗文化有所了解,口译员面临的主题通常五花八门,有时候一周内就有可能涉足5个不同的领域,所以报考口译专业应具备宽广的知识面,平时应注意多积累,善于通过多种途径,如各类语言app、广播电台、报刊书籍、电影电视等获取信息,了解译入语国家的历史、地理、文化、社会、风俗等;同时如今的发展日新月异,每天都会有新鲜事物出现,应运而生的是新的词汇与表达, 对于这些新生的事物,要保持与时俱进,随时随地学习新知识,以渊博的知识面应对不同口译的诸多主题。

众所周知,做口译,通常听到的都是只讲一次、不会再重复的话语,那么口译员就要在正确理解的同时必须独立进行一次性的翻译。一般情况下,口译员无法在现场求助于他人、查阅词典、手机或是其他资料,且若口译出错,纠正较为繁琐,则影响口译状态,因此较高的英语和汉语水平、出众的记忆力与渊博的知识对于报考口译专业,成为一名口译工作者尤为重要。