兰州雅思培训费用,雅思阅读|London Bridge Is Down: 英国女王伊丽莎白二世去世,73岁查尔斯王子继承王位!

兰州雅思培训费用,雅思阅读|London Bridge Is Down: 英国女王伊丽莎白二世去世,73岁查尔斯王子继承王位!
雅思阅读技巧,以考官的思路来做题!

  据英媒消息,英国女王伊丽莎白二世于英国当地时间9月8日在苏格兰巴尔莫勒尔城堡去世,终年96岁。当天早些时候,白金汉宫表示,由于医生担心其健康状况,女王正在苏格兰的巴尔莫勒尔城堡接受医疗监护,她的多名亲属随即赶赴苏格兰。

  当天傍晚,王室工作人员在白金汉宫门前的栏杆上悬挂了讣告。随着英国女王与世长辞,代号为伦敦桥行动的秘密计划即刻启动。按英国法律规定,查尔斯王子立即成为英国国王。

  英国王室发布的推特称:

  The Queen died peacefully at Balmoral this afternoon.

  The King and The Queen Consort will remain at Balmoral this evening and will return to London tomorrow.

  英国女王于今日下午在巴尔莫勒尔堡平静地离开了我们。国王和王后今夜会留宿巴尔莫勒尔堡,明日返回伦敦。

  随着消息的公布,白金汉宫已经降半旗,对英国女王表示哀悼。大量民众冒雨前往白金汉宫门外表达哀思,还有不少人在温莎城堡外敬献鲜花。英国王室也进入哀悼期,取消所有的官方活动,哀悼期将持续到英国女王葬礼,预计葬礼将在英国女王去世10天后举行。

  回首英国女王的一生,在位70年,见证了英国近百年的变迁,经历过战争,体会过人间冷暖,见证了现代生活的迅猛崛起:从广播到互联网,从电车到海底隧道,从第一批有声电影到现在VR体感游戏。她见证历史,并且成为历史。

美国总统乔·拜登和第一夫人吉尔·拜登就英国女王逝世发表声明

  Her Majesty Queen Elizabeth II was more than a monarch. She defined an era.

  伊丽莎白二世女王陛下不仅仅是一位君主。她定义了一个时代。

  monarch n. 君主;帝王

  In a world of constant change she was a steadying presence and a source of comfort and pride for generations of Britons, including many who have never known their country without her. An enduring admiration for Queen Elizabeth II united people across the Commonwealth. The seven decades of her history making reign bore witness to an age of unprecedented human advancement and the forward march of human dignity.

  在这个不断变化的时代中,她如同定海神针般成为一代又一代的英国人感到慰藉和骄傲的存在,也包括许多从未认识过没有她的国家的人。对伊丽莎白二世女王的持久崇拜使整个英联邦人民团结一致。她70年的历史性统治见证了一个前所未有的人类进步和人类尊严向前迈进的时代。

  endure adj. 持久的;耐久的; v. 忍耐;忍受;持续;持久

  unprecedent adj. 前所未有的;空前的;没有先例的

  ……

  In the years ahead, we look forward to continuing a close friendship with The King and The Queen Consort. Today the thoughts and prayers of people all across the United States are with the people of the United Kingdom and the Commonwealth in their grief. We send our deepest condolences to the Royal Family, who are not only mourning their Queen, but their dear mother, grandmother, and great-grandmother. Her legacy will loom large in the pages of British history and in the story of our world.

  在未来的岁月里,我们期待着继续与国王和王后保持密切的友谊。今天,全美国人民与英联邦人民共同哀悼与祈祷。我们向王室表示最深切的慰问,他们为自己的女王,亲爱的母亲、祖母和曾祖母哀悼。英国女王的遗赠将在英国历史和世界故事中占据重要地位。

  Consort n. (统治者的)配偶 the husband or wife of a ruler

  condolence n. 吊唁;慰唁

  mourn v. 哀悼;(因失去…而)哀忧伤

  loom large (尤指问题或忧虑)挥之不去,萦绕心中,显得突出

About Her Majesty The Queen

  The Queen has ruled for longer than any other Monarch in British history, becoming a much loved and respected figure across the globe. Her extraordinary reign has seen her travel more widely than any other monarch, undertaking many historic overseas visits. Known for her sense of duty and her devotion to a life of service, she has been an important figurehead for the UK and the Commonwealth during times of enormous social change.

  英国女王的统治时间比英国历史上任何其他君主都长,成为全球备受爱戴和尊敬的人物。在她非凡的统治下,她比任何其他君主都更大程度上地旅行,进行了许多历史性的海外访问。她以其责任感和对服务生活的奉献而闻名,在巨大的社会变革时期,她一直是英国和英联邦的重要象征。

  devotion n. 挚爱;关爱;关照;奉献;忠诚;专心;热心;宗教敬拜

  Her Majesty supports and encourages achievement in all walks of life through the annual programme of Investitures (at which she presents members of the general public with their honours), Garden Parties, receptions and other awards given in her name, which allow her to say ‘thank you’ to all those who have contributed to the life of the nation and the Commonwealth.

  英国女王陛下支持并鼓励各行各业通过年度授勋方案(她向公众成员颁发荣誉)、花园派对、招待会和以英国女王名义颁发的其他奖项,向所有为国家和联邦生活做出贡献的人表示感谢。

  walk of life n. 身份;行业;职业

  investiture n. 授衔仪式;授权仪式

  Some of the biggest looming strike actions have been called off after the death of Queen Elizabeth II.

  在伊丽莎白二世女王去世后,一些迫在眉睫的最大罢工行动已被取消。

  strike n./v. 罢工;击;打

  Unions representing Royal Mail postal workers and rail staff said that "out of respect for her service to the country and her family" they had chosen to cancel immediate strike action.

  代表皇家邮政邮政工人和铁路工作人员的工会表示,出于对她对国家和她家人的服务的尊重,他们选择取消立即罢工行动。

  Planned strike action by postal workers on Friday 9 September and RMT rail worker strike action on 15 and 17 September is suspended, while the train drivers'unionAslef also postponed its walkout planned for 15 September.

  计划于 9 月 9 日星期五举行的邮政工人罢工和 9 月 15 日至 17 日的 RMT 铁路工人罢工行动被暂停,而火车司机工会 Aslef 也推迟了原定于 9 月 15 日举行的罢工。

  The Rail Delivery Group said train timetables would be normal now that strikes were not going ahead.

  铁路运输集团表示,由于罢工没有继续,火车将正常运行。

  The TSSA railunionhas also cancelled planned industrial action for September and said it will be "respecting the period of public mourning".

  TSSA 铁路工会也取消了 9 月份的罢工计划,并表示将尊重公众哀悼期。

  英国女王与菲利普亲王自女王登基之前就喜结连理,共同经历风雨,相伴走过74年。去年,菲利普亲王逝世,尽管这段婚姻不再如初时那般单纯炙热,充满了谎言与背叛,但丈夫的逝世仍然对英国女王打击巨大,她肉眼可见地衰老了下去,此后一年,英国女王多次取消公开活动。

  女王曾说:我21岁那年立下誓言,此生要致力于为我们的人民服务。我祈求上帝祝我一臂之力以实现此誓言。虽然那时的我少不更事,想法稚嫩,但对此誓言的每一个字,我始终坚守,从未后悔。

  她做到了。

  9月6日,英国女王在巴尔莫勒尔堡接见新首相特拉斯,而不是按照传统在白金汉宫或温莎堡。她实现了自己的当初的诺言,工作到了生命的最后一刻。

  在英国王室发布的推特下方,有网友留言:Life is Just like that ,someday we all have to go, to die ❤ Our condolences to all the British people.(生活就是这样,总有一天我们都会面临死亡。向全体英国人民表示哀悼。)

  我将永远记住她,她是最杰出的女性,优雅、富有尊严,同时也是最有爱心和真诚的人。她是一个激励人心的存在。这是一个时代的结束,一个伟大的女人。向王室表示深切的慰问。

  伊丽莎白二世女王是一个令人惊叹人,她以谦卑和优雅的态度处理了她始料不及的作为英国女王的命运。然而,在我看来,作为一个加拿大人,英国的君主制已经随着她的去世而结束了,因为没有她就没有王室存在。

  我爱她。因为她是一个坚强的女人,她有可塑性,她看到了大局,她塑造了一个国家。哀悼她的逝世。不是因为她去世了,而是因为我不知道我们是否还能再见到像她这样的人。上帝保佑女王,安息吧,伊丽莎白二世女王。

查看更多...

雅思培训基础班

1.课程适合人群/适用阶段
(1)高中水平或雅思5分水平,基础薄弱的学生
(2)基础语法不完备,对雅思没有系统了解的学生
(3)即将进入雅思课程,希望尽早熟悉雅思考题的学生

课程简介

2.课程亮点
(1)1V1定制课程,基础到强化循序渐进。
(2)师资力量雄厚,升学指导团队的平均教龄8年以上
(3)顾问1V1全方位指导,制定专属学习计划
(4)使用原版真题和九天独家辅导资料
(5)实体教学环境,沉浸式高效学习

课程整体介绍

01

02

03

04

05

06

阅读知识点

听力知识点

口语知识点

写作知识点

核心词汇拓展

相关题型分类练习

英语听力

听力常作为一种考试题型,目的在于考察应试者对英语语言的把握,考察考生对英语日常交流的理解能力;通常有听对话选择答案、听句子默写关键字词几种形式。

英语写作

通过本课程的系统学习,每位学生能写出内容充实,在此基础上,掌握撰写毕业论文的基本技能。要熟练掌握提纲及提要和读书报告的撰写技巧,写作速度大约平均在每小时200-300词。

学习收获

现报名可打八五折

(仅限前100名学员)

(1)课前顾问对学生学习能力1对1评估,量身打造课程,帮助学生充分完成课前预习
(2)课中导师双语沟通,进行雅思题型总结,对原版真题进行知识点精讲
(3)课后完成多样化作业并进行学术测试,班主任线上线下24小时答疑


雅思阅读技巧,以考官的思路来做题!

  对于有意前往英联邦国家留学的考生来说,通过雅思考试是门槛,雅思考试题型包括听力、阅读、写作、口语,其中阅读在几个题型中,几乎占据了考试的最长时间,在备考雅思的时候,新航道老师收到很多留言,大部分考生都会经常发现,哪怕句子里的单词都知道,但是意思却读不懂,最后导致无法做对题目。

  新航道小编告诉大家,这可能仅仅是因为你并没有真正理解句子的含义,在考试中,往往也会针对句子的含义进行考察。如何阅读才能够具备考官视角,更好的培养我们的做题速度和正确率呢?

  接下来分享其中的一篇文章(Seize the moment)的节选部分,一起来学习一下,如何有效地进行阅读和内容的理解。这篇文章前文所提的主要内容是:在新冠肺炎席卷全球的时候,各国都应该抓住这个机会,节能减排而不是为了让经济回温,更加肆意地一味发展,反而破坏了环境:

  原文段落1:The covid-19 pause is not inherently climate-friendly.

  译文:‘新冠肺炎带来全世界范围内的暂停,这并不是对环境友好的一个情况’

  解析:这句话当中有个考点词叫做 inherently 这个词意思是内在地,固有地,雅思阅读考试中也有另一个考点词intrinsically和它形成对应关系。

  这个词的存在,其实是对整句话的强调,理解成:从根本上来看,就是对环境有害的。

  原文段落2:If there is a moment for leaders to show bravery in heading off that disaster, this is it. They will never have a more attentive audience.

  译文‘如果有一个时刻,是需要各位首脑勇敢站出来,去停止这个灾难的,那现在就是这个关键的时刻。他们是不会缺少认真观看的观众。’

  解析:最后一句话用了一定的修辞手法,背后的含义是:在这个关键的时刻,是最需要勇敢的首脑站出来去改变这一切的时候,同时,也是人们最关注和需要这样一个首脑的时刻。这种rhetorical的手法,也是在阅读考试的文章中经常出现的一种考察,特别是单选题里面,以询问作者态度来出题的情况下,经常需要同学在理解了这句话背后的含义的前提下,才能顺利完成答题。

  原文段落3:If there is a moment for leaders to show bravery in heading off that disaster, this is it. They will never have a more attentive audience.

  译文:‘如果有一个时刻,是需要各位首脑勇敢站出来,去停止这个灾难的,那现在就是这个关键的时刻。他们不会缺少认真观看的观众。

  解析:一句话用了一定的修辞手法,背后的含义是:在这个关键的时刻,是最需要勇敢的首脑人物站出来去改变这一切的时候,同时,也是人们最关注和需要这样一个首脑人物的时刻。这种rhetorical的手法,也是在阅读考试的文章中经常出现的一种考察,特别是单选题里面,以询问作者态度来出题的情况下,经常需要同学在理解了这句话背后的含义的前提下,才能顺利完成答题。

  原文段落4:The harm from climate change will be slower than the pandemic but more massive and longer-lasting.

  译文:‘环境变化的伤害会比流行疾病更慢,但是它的危害和辐射将会比流行病更大,而且持续的时间更久。’

  解析:Pandemic:大规模的流行性突破疾病

  以上就是新航道小编带来的原题解析,祝愿大家可以顺利通过雅思考试!